Bejelentkezés | Regisztráció | Kérdésed van?
TÍZ KICSI NÉGER [ Bűnügyi regények ]
A regisztrált felhasználók értékelései alapján a kiemelkedő bűnügyi regények közé tartozik.
Európa Könyvkiadó, 2010
Egyéb magyar cím: A láthatatlan hóhér
Eredeti cím: Ten Little Niggers
Egyéb angol címek: And Then There Were None
Ten Little Indians
Londoni publikáció: 1939. november 6.
Londoni kiadó: Collins Crime Club
Helyszín: Néger-sziget, Anglia
Gyilkossági módok: Mérgezés, Fejre mért ütés, Pisztolylövés, Fulladás, Letaszítás
Műfaj: Thriller
SZEREPLŐK ^   MAGYAR KIADÁSOK ^
dr. Edward George Armstrong, William Henry Blore, Emily Caroline Brent, Vera Elizabeth Claythorne, Sir Thomas Legge, Philip Lombard, John MacArthur tábornok, Maine felügyelő, Anthony James Marston, Fred Narracott, Ethel Rogers, Thomas Rogers, Lawrence John Wargrave   » Nova Kiadó, 1941
» Európa Könyvkiadó, 1968
» Európa Könyvkiadó, 1976
» Európa Könyvkiadó, 1991
» Európa Könyvkiadó, 1993
» Európa Könyvkiadó, 1998
» Európa Könyvkiadó, 1999
» Európa Könyvkiadó, 2003
» Európa Könyvkiadó, 2005
» Európa Könyvkiadó, 2006
» Európa Könyvkiadó, 2010
AJÁNLÁS ^
To Carlo and Mary
This is their book, dedicated to them with much affection
OLVASÓI ISMERTETŐ ^
Tíz ember. Tíz négerfigura. Tíz sötét titok. Egy gyerekversike, ami a tíz kicsi néger elhalálozási módjait regéli el. Egy gyönyörű, négerfej alakú sziget valahol Anglia partjainál. Egy luxusvilla. Egy különös hangfelvétel. Valamint egy megszállott gyilkos… „Tízen érkeztek. Hányan távoznak?”

Nem túloznak azok a kritikusok és olvasók, akik ezt a regényt az írónő egyik legjobb, legeredetibb műveként tartják számon. A könyvet valószínűleg a különleges alaphelyzet teszi annyira elbűvölővé: tíz különböző ember, aki sosem találkozott egymással, váratlanul meghívást kap egy idilli szigetre, egy talpalatnyi kis paradicsomba. Tíz hétköznapi, vagy nem is olyan hétköznapi ember: gyakorlott orvos, fiatal nevelőnő, tapasztalt bíró, öreg tábornok, bibliaimádó vénkisasszony, fiatal kalandor, rendőrből lett magánnyomozó, semmirekellő aranyifjú, valamint a villában dolgozó inas és szakácsnőként dolgozó felesége.

Mindenki megérkezik. Ismerkednek. Ám a vendéglátójuk – bizonyos V. A. Lacky – nincs sehol. Se a felesége. Az inas és a szakácsnő se látták őket még soha. A vendégek meglepődnek. Kezd rossz előérzetük lenni. Igazán viszont akkor lepődnek meg, mikor a vacsorát követően egy rögzített hang egyenként megvádolja őket – mindegyiküket – egy-egy szándékos emberölés elkövetésével. Van, aki bevallja tettét, van, aki nem. Elmeséli ki-ki a maga történetét. Fennáll a kérdés: tényleg mind a tízen öltek? Miért? Megbánták-e már tettüket? Mit akar elérni az a titokzatos személy, aki meghívta őket a szigetre, és aki a vádló szavakat tartalmazó lemezt a gramofonra helyezte?

Nemsokára aztán megtörténik az első haláleset: valaki megfullad egy korty italtól. Mint később kiderül, az illető ciánmérgezés áldozata lett. Szándékos emberölés történt? Talán öngyilkosság? Mindenki tanácstalan. A kis társaságon teljesen eluralkodik a félelem. Nem értik, ki és miért állhat a háttérben. Másnap reggel aztán valaki nem ébred fel többé, az ebédlőasztalon álló porcelán négerfigurák közül pedig kettő nyomtalanul eltűnik… Ráadásul a tengeren dúló hatalmas vihar teljesen elvágja a túlélőket a külvilágtól.

Ettől kezdve a maradék nyolc ember élete száznyolcvan fokos fordulatot vesz. Egy hétvége alatt olyan elképesztő dolgok történnek a kis szigeten, amelyek még legrosszabb rémálmaikban se fordultak elő. Lassacskán egyre többen esnek áldozatul a szigeten ólálkodó hóhérnak, titokzatosabbnál titokzatosabb módon, a kegyetlen kis gyermekvers sorai pedig egyre rémisztőbbé válnak. A túlélők ujjal mutogatnak egymásra. A legtöbben teljesen elvesztik a fejüket, és lassan ösztönből cselekvő, riadt vadállattá válnak mind. Meg tudnak-e menekülni az őrült gyilkos rögeszméjétől? Az elkövető köztük van-e, vagy tényleg egy titokzatos tizenegyedik személy a tettes? El tudják-e hagyni időben kényszerű börtönüket? Valóra válnak-e a rigmusban leírtak, vagy sikerül megakadályozni a gyilkos tervét? Hányan élik túl ezt a veszedelmes kalandot? A könyv legutolsó lapjain minden kiderül.

Szeretettel ajánljuk ezt a művet mindazoknak, akik egy izgalmas, hátborzongató olvasmányra vágynak. A libabőrös hátat és a vacogó fogsort garantálja Agatha Christie egyik legnyomasztóbb, ugyanakkor egyik legsikerültebb regénye.

Az ismertetőt gery írta.
MAGYAR KIADÁSTÖRTÉNET ^
Magyar nyelven legtöbbször megjelentetett Agatha Christie-regény, a mai napig összesen 10 kiadvánnyal találkozhatunk.

1941-ben, Vecsey Leó fordításában A láthatatlan hóhér címmel jelent meg a történet először magyar fordításban a Nova Kiadó jóvoltából.

1968-ban, az Fekete Könyvek sorozatban jelent meg először Tíz kicsi néger címmel, Szíjgyártó László fordításában az Európa Könyvkiadó gondozásában. Mind a kiadó, mind a fordítás változatlan maradt a mai napig.
1976-ban újfent a Fekete Könyvek-sorozatban ragasztott papírkötésű változatban, majd 1991-ben már az első Európa Krimi-sorozat köteteként került a könyvesboltokba, melyet 1993-ban egy utánnyomás követett. Mindkét kiadvány ragasztott papírkötésben fellelhető különböző antikváriumokban.
Az első keménykötésű változatra 1998-ig kellett várnunk, amelyben a Magyar Könyvklub Agatha Christie kiadványok mintájára készült borítótervben vásárolhattuk meg a regényt. 1999-ben ugyanennek a kiadásnak az utánnyomásával találkozhattunk.
A regény 2003-ban, új Európa-borítótervvel látott napvilágot, melyet 2005-ben és 2006-ban egy-egy utánnyomás követett.
A 2010-ben a "120 éve született Agatha Christie" kiadássorozat keretében új borítóval jelent meg a könyv.
MEGJEGYZÉS, ÉRDEKESSÉG ^
Agatha Christie 1939-ben írt krimije – vagy thrillere, ha úgy tetszik – sok feldolgozást ért meg: maga az írónő dolgozta át színpadra 1943-ban; már 1945-ben filmre vitték; nemrégiben pedig számítógépes kalandjátékot készítettek belőle.

A cím körül nagy viták keveredtek: a "nigger" szó miatt Amerikában először Ten Little Indians-ként, később And Then There Were None-ként (a vers utolsó sora) jelenhetett meg, a "négereket" pedig katonákra vagy tengerészekre változtatták, majd ez a változtatás Nagy-Britanniában és több országban érvénybe lépett. Az Európa Könyvkiadó különleges kiváltságként használhatja a Tíz kicsi néger címet, ám a Vidám Színpadon és már senki sem... névvel játszották a darabot.

Az eredeti verset Septimus Winner írta 1868-ban.
KAPCSOLÓDÓ ANYAGOK (GYERMEKVERS, MONDÓKA, IDÉZET) ^
Magyarul:

„Tíz kicsi néger éhes lett egyszer; s vacsorázni ment,
Egyik rosszul nyelt, megfulladt, s megmaradt kilenc.
Kilenc kicsi néger későn feküdt le, s rosszat álmodott,
Egy el is aludt másnap, s nem maradt, csak nyolc.
Nyolc kicsi néger sétára ment egy szép kis szigeten,
Egy ott is maradt örökre, s így lettek heten.
Hét kicsi néger tűzifát aprít, gyújtóst hasogat,
Egyik magát vágta ketté, s már csak hat maradt.
Hat kicsi néger játszadozik a kaptárok között,
Egyet megcsíp egy kis méh, és nem marad, csak öt.
Öt kicsi néger tanulgatja a törvény betűjét,
Egyik bíró lesz a végén, s marad, csak négy.
Négy kicsi néger tengerre száll, és egy piros lazac
Egyet lépre csal, bekapja, s csak három marad.
Három kicsi néger állatkertben jár, egy nagy medve jő,
Egyet keblére ölel, és így marad kettő.
Két kicsi néger kiül a napra s sütkérezni kezd,
Egyik pecsenyévé sül és nem marad, csak egy.
Egy kicsi néger magára hagyva, árván ténfereg,
Felköti magát, és vége is, mert többen nincsenek.”

(Szíjgyártó László fordítása)
 
Angolul:

Ten little nigger boys went out to dine;
One choked his little self and then there were Nine.
Nine little nigger boys sat up very late;
One overslept himself and then there were Eight.
Eight little nigger boys travelling in Devon;
One said he'd stay there and then there were Seven.
Seven little nigger boys chopping up sticks;
One chopped himself in halves and then there were Six.
Six little nigger boys playing with a hive;
A bumble bee stung one and then there were Five.
Five little nigger boys going in for law;
One got into Chancery and then there were Four.
Four little nigger boys going out to sea;
A red herring swallowed one and then there were Three.
Three little nigger boys walking in the Zoo;
A big bear hugged one and then there were Two.
Two little nigger boys sitting in the sun;
One got frizzled up and then there was One.
One little nigger boy left all alone;
He went out and hanged himself and then there were None.
A REGÉNYBŐL AZ ALÁBBI FILMEK KÉSZÜLTEK ^
» And Then There Were None (a magyar címről nincs adat, 1945)
» Ten Little Niggers (a magyar címről nincs adat, 1949)
» Ten Little Indians (a magyar címről nincs adat, 1959)
» Tíz kicsi indián (Ten Little Indians, 1965)
» Tíz kicsi néger (And Then There Were None, 1974)
» Tíz kicsi indián (Ten Little Indians, 1989)
» Zehn kleine Negerlein (a magyar címről nincs adat, 1969)
A REGÉNYBŐL AZ ALÁBBI SZÍNPADI MŰ KÉSZÜLT ^
» és már senki sem... (Ten Little Niggers, 1943)
KAPCSOLÓDÓ FÓRUMTÉMÁK ^
» Tíz kicsi néger (akik már olvasták) (Hozzászólások száma: 25)
» Tíz kicsi néger (akik még nem olvasták) (Hozzászólások száma: 5)
OLVASTAD MÁR? (AJÁNLÁS) ^
» Gyilkosság a golfpályán (The Murder on the Links, 1923)
» Holttest a könyvtárszobában (The Body in the Library, 1942)
» A frankfurti utas (Passenger to Frankfurt, 1970)
» Az alibi (Ordeal by Innocence, 1958)
» Az ABC-gyilkosságok (The A.B.C. Murders, 1936)
» A Bertram Szálló (At Bertram’s Hotel, 1965)
ÉRTÉKELÉSEK ^
A könyv értékelése (átlag): 9.69 / 10 [ Értékelések száma: 58 ]
Ez a bűnügyi regény jelenleg az 1. helyen áll a regisztrált felhasználók értékeléseiből számított kedvenceink listáján, adatlapját 2009. január 20-a óta 2467 alkalommal tekintették meg.
 Az oldal tetejére Vissza az előző oldalra Vissza az előző oldalra
Adatvédelmi irányelvek | Felhasználási feltételek | Jogi nyilatkozat

©2003–2010, Magyar Agatha Christie-olvasók oldala (E-mail: info@agatha.hu)